每周热点回顾
2015年05月23日
新闻内容
第D02版:先驱教育
亲子阅读:从少年的角度看这荒诞社会
 作者:刘浚 

浏览次数:

放大 缩小 默认

  

  

  书名:A Zhang Tianyi Reader(张天翼作品选:大林和小林)
  作者:张天翼
  翻译:刘浚、Erik Nilsson
  出版社:五洲出版社(2013年)
  适合年龄:5岁以上


  从孩子还小的时候起,就一直想找一些中文经典作品与他一起“悦读”。偶然地翻开张天翼先生(1906-1985)写于1933年的《大林和小林》,很快就被这个风趣幽默的故事深深吸引,甚至萌生了要把它翻译成英文,让别国的小朋友也一起分享这个故事的念头。在五洲出版社几位编辑的帮助下,我和美国同事聂子瑞(Erik Nilsson)一起翻译了这本书,后来英国同事Thomas Hale还兴致勃勃地帮助润色。
  一个写于80多年前的中国故事,为什么能吸引不同文化背景的读者呢?
  这个故事最大的魅力就在于张天翼是从儿童的角度来看真实的社会,故事表面看去虽然荒诞,却准确地反映出社会的不公,放在任何时代、任何国家,都会引起读者的共鸣。
  故事情节说起来简单,一对叫大林和小林的兄弟,父母去世后出门谋生,被怪物“四四格”追赶走散,结果小林被大狗皮皮“捡”走卖为苦力,大林被狐狸包包送给了叭哈老爷成为唧唧少爷,两人走上了完全不同的道路。书的前半部分基本上是讲小林,后半部分讲大林,最后巧遇而互不相识。
  跟一般的童话故事相比,这个故事里的人物十分丰富,而且难能可贵的是几乎每个角色都个性鲜明。就像出色的画家一样,作者几句话就能勾勒出一个鲜活的人物,这与张天翼从事过各行各业,包括当记者的经历有关。
  比如国王、红鼻头王子、蔷薇公主和那个名字长得一口气说不下来的亲王,那真是极有特点的一家子。国王鬍子长得拖到脚下,半夜起来去开城堡门,一跟头绊在鬍子上就哭起来啦。帮著皮皮搞定了小林以后,国王还不忘嘱咐皮皮,给带一碗街角的餛飩啊,也别忘了臭豆腐,嗯,顺便把账也付了吧。
  红鼻头王子为什么有这个名字?个子太高,鼻子冻红了,而且,他还是个职业扒手,顺走了人家的帽子还打人。让他跟鱷鱼小姐喜结良缘,再合适不过了。
  狐狸包包实在是个聪明极了的角色,不但知道大富翁叭哈老爷是比国王都重要的人物,还知道叭哈什么都不缺就缺一儿子,而穷孩子大林正是实现包包计划的最好工具。
  包包给自己戴上一对鸡翅膀、满脸涂上脂粉,然后啃著块蛋糕就出发了,边走还边唱:“美丽的包包,吃一块蛋糕……”这位前体育跳高冠军好不容易蹦上叭哈家高高的窗台,脸上的粉早被汗糊得东一道西一道,但只消几句话他就能让刚睡醒的叭哈相信天使真的要给他送儿子来啦。
  再说叭哈老爷养的宠物,那可真是……一大群虱子啊!这些训练有素的家伙不但会排队,更会咬工人,难怪死了一只虱子叭哈老爷都伤心得要命。
  本期D1版填字游戏答案从少年的角度看这荒诞社会唧唧少爷去上学那一段也是让人笑个不停。几位老师为了招徠学生唱的歌一准能让数学老师们吐血,唧唧少爷学成后作的那首南瓜诗也是毫不逊色。
  小林救鸡蛋乔乔那一段同样精彩。经历过中国南方漫长阴冷的冬天的人,看到鸡蛋壳和牙齿上都会长冻疮时,必定会心一笑。
  张天翼还有很多很好看的作品,比如《宝葫芦的秘密》、《金鸭帝国》等,有时间都可以找来慢慢阅读。
相关评论
发表评论
姓名: 验证码:
    最多200字。 当前字数
CopyRight 2003-2015 © All Rights Reserved.版权所有:新西兰中文先驱报社
关于我们 | 联系我们 | 使用帮助 | 在线投稿 | 使用守则 |