每周热点回顾
2019年09月26日
新闻内容
第D08版:读者论坛
钻石之于女性
 作者:林沛理 

浏览次数:

放大 缩小 默认
  女友人是个艺术的门外汉,却对十月初举行的保利秋拍引颈以待。今次的拍品包括无瑕美钻、天然翡翠、彩色宝石和品牌珠宝。她告诉我,即使无法拥有这些“珍品”,到拍卖会现场近距离看看也是好的。她说这话时情深款款,几乎令我重拾对女人和爱情的信心。
  钻石可真是女人最好的朋友?梦露(Marilyn Monroe)最多人翻唱、模仿和令人产生共鸣的歌,不是感叹逝者如斯的《大江东去》(The River of No Return),而是讲女人对钻石一往情深的Diamonds are a girl’s bestfriend。
  在那套现在没有多少人记得的电影《绅士爱美人》(Gentlemen prefer blondes)里,梦露唱出了一个无可争辩的事实:“女人变老,男人变心,但钻石不管如何切割,也不会变形。”这是女性对物质主义的拥抱,毫无忌讳,也壮大了之后出道的女艺人的胆子。三十年后,麦当娜(Madonna)模仿梦露,在《物质女孩》(Material Girl)的音乐短片里,向世人理直气壮地宣布:“有很多银子,才是真命天子。原因是我们活在物质世界,而我是个物质女孩。”
  在好莱坞的电影世界,珠宝钻石之于女性,一如枪械武器之于男性,是分别用来界定女性特质(femininity)与男子气概(masculinity)的重要工具。正因如此,好莱坞的一线女星由GraceKelly到Audrey Hepburn到Julia Roberts,没有一个在电影里不曾试过戴着首饰顾盼自豪,或者对着镜子发出胜利的微笑。
  其中最有代表性的是改编自卡波提(Truman Capote)同名小说的《珠光宝气》(Breakfast at Tiffany’s)。在所谓“赫本学”(Hepburnology)中,《珠光宝气》的地位特殊。赫本演一个贪慕虚荣但不失天真的交际花,对爱情未完全死心,但令她有无限憧憬的是上流社会的珠光宝气。
  最经典的一幕,是架着墨镜、穿着香奈儿小黑裙和戴着珍珠项链的赫本,大清早站在蒂芙尼珠宝店门外,对着摆放在橱窗的珍贵珠宝,心不在焉地吃她那廉价的早餐。
  这一幕动人,因为它拍出了分隔着门外门内、贫与富、特权阶级与劳动阶层不可逾越的距离。无论赫本的角色怎样努力,始终只能做一个“往里面看的局外人”(an outsider looking in)。
  与其说女人热爱或钟情于珠宝(have a passion for jewellery),倒不如说她们对珠宝没有招架能力(have a weakness for jewellery)。没有招架能力,就是明知不应为而为之,英文所说的“against one’s better judgment”。
  在张爱玲的小说《色·戒》,主角王佳芝色诱汉奸易先生,目的是要除之而后快。
  她最后下不了手,因为在跟易先生做爱的过程中萌生了爱情的幻觉。姓易的带佳芝到珠宝店,买了一枚粉红色的钻戒给她。佳芝看到钻戒心里对自己说:“这个人是真爱我。”
  在张爱玲的冷眼中,钻石不是女人最好的朋友,而是她们最大的敌人,令她们欺骗自己的能力(capacity forself-deception)更上层楼。“色”——对性欲的沉迷——与“(钻)戒”——对爱情的憧憬——是王佳芝的两条软肋骨,最终令她陷入绝境。这也是小说名字的真正含义。
  说钻石是女人最好的朋友,当然是一种性别定型(genderstereo typing);但并非全无事实根据。女人爱珠宝是一种移情作用(transference),让她们将感情转移到不会出卖她们的对象身上,以掩饰对男人和爱情的失望。男人认定女人拜金,则是因为这样想可以令他们更心安理得地当女人是用来满足性需要的对象(sexobject)。
  法国作家莫泊桑的短篇小说《珠宝》,写穷丈夫在妻子死后把她收藏的“假首饰”
  变卖,才发现首饰的价值不菲,原来是情夫送给妻子的礼物。他大受打击,但并不介意过“忽然富贵”的生活。他告诉别人自己继承了一笔可观的遗产,然后把工作辞掉、流连妓院,直至娶了一个沉闷但循规蹈矩的女人为妻。
  小说充满反讽,珠宝的“真”映照出爱情、婚姻、事业、人际关系与社会道德的“假”。莫泊桑批判的不是男人的窝囊和占有欲,也不是女人的水性杨花和贪慕虚荣;而是金钱的专制和暴政(the tyranny of money),令男人女人不得不出卖自己。
相关评论
发表评论
姓名: 验证码:
    最多200字。 当前字数
CopyRight 2003-2017 © All Rights Reserved.版权所有:新西兰中文先驱报社
关于我们 | 联系我们 | 使用帮助 | 在线投稿 | 使用守则 |