「太平燕」这料理在日本还是沿用了中文的读音,但是「内涵」被日本改造了,变成了粉丝海鲜面,只是放鸡蛋的主流和杂烩的形式还是保留下来了。
福州的「太平燕」是扁肉加太平,「太平」就是鸡蛋、鸭蛋的代称,过年过节喜庆之日吃「太平燕」。这扁肉不同于北方的餛飩,燕皮是用精选猪后腿瘦肉制作成的。福州人逢年过节,婚丧喜庆,亲友聚别,必吃「太平燕」,即取其「太平」、「平安」之吉利,故「无燕不成宴,无燕不成年」。
日本的南部冲绳、那霸、长崎、熊本等地保留了很多中国南方福建等地的饮食传统,中日文化包括饮食习惯等虽是同源同根,但是日本吸收外来文化不仅是「拿来」为己所用,而且改造得连原创作者的你都不认识了。日式太平燕与原版福州太平燕相比,日本人照搬的只是这个「太平蛋」。就像日本文字从汉字而来,但日文是在汉字中混入平假名、片假名,看日文你可以认出起到文字骨架作用的汉字这一「太平蛋」,但是你要学起日文来挺费劲的,可能学得越深疑问越多。因为到现在日文还在不断地「拿来」外来文字和文化,也就是说不断加入「海鲜」。
日本文明是「拿来」之后的独创,举一反三往往是最有效的进步节奏,日本文化具有让粗糙逐渐走向精细的特质。
相关评论 |